Авторы:
Т.Н. Макарова, старший преподаватель,
С.А. Волкова, старший преподаватель,
Уральский государственный аграрный университет (г. Екатеринбург, ул. К. Либкнехта, 42).
Аннотация. В статье рассматриваются вопросы формирования коммуникативных и лексических навыков при обучении переводу научно-популярной литературы студентов неязыкового вуза. Особое внимание уделяется алгоритму обучения переводу и работе со специальной лексикой в рамках коммуникативного подхода. Данный подход предполагает активное участие студентов в выборе средств перевода и оценки результата; он значительно повышает мотивацию студентов к обучению и, как результат, эффективность обучения. Согласно выводу авторов, развитию коммуникативных навыков студентов в процессе обучения переводу способствует система коммуникативных упражнений, включающих работу в группах, проектные задания, а также задания, в основе которых лежит метод демонстрации ошибок.
Ключевые слова: обучение иностранному языку, неязыковой вуз, перевод, научно-популярные тексты, коммуникативный подход, коммуникативные упражнения, лексические навыки.
Список литературы:
1. Жданкина И.Ю., Сысоева Ю.Ю. Обучение профессиональному переводу с ино-странного языка студентов неязыковых вузов // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2014. № 27. С. 34-37.
2. Кружкова Т.И., Сорокина Н.И. Проблемы высшего профессионального образо-вания России и пути их решения // В сборнике: Интеграция науки и образования в совре-менном мире: Сборник материалов международной научно-практической конференции. 2014. С. 70-72.
3. Чугунова С.А. Коммуникативный подход и методы оценивания в обучении пере-воду // В сборнике: Перевод. Язык. Культура: V Международная заочная научно-практическая конференция. 2014. С. 114-118.
4. Duff A. Translation // Oxford University Press, 1989. 160 pp.